人気ブログランキング | 話題のタグを見る
弊害?
台湾とか中国のドラマをいくつも見ていますが、最近困っている事があります。
まだまだ日本語字幕は必須なのですが、字幕をパッと見た時に台詞を言う前にいちいち「中国語で何て言うかな?」と考えてしまうのです。台詞を聞いたら聞いたで「な~るほど~」と思ったり、理解ができなかったりで、ストーリーを楽しむのを邪魔します(笑)
勉強になるし、純粋に楽しいしでドラマ鑑賞は良いのですが、学習の弊害(?)が出ています。
全てがわかる位の理解力になるまで、この現象は続くのかな~? 遠い道です。
by gilko | 2007-02-01 08:21 | 中国語
<< 家庭の味 R.I.P. >>
トップ

洋楽・hula・中国語・アメリカ好きの還好な日々
by gilko